Home
Account
  Autori· Saggistica· Narrativa· Comics· Speciali· Cinema· Interviste· Musica CERCA   
     
Menu Principale

News precedenti

Venerdě, 05 febbraio
· Il Gondoliere
Venerdě, 15 gennaio
· Cinema d'animazione: tre esempi francesi
Mercoledě, 16 dicembre
· Fumetti Digitali
· VITA IN LETTERE (Novembre)
· VITA IN LETTERE - Ottobre 2009
Venerdě, 04 dicembre
· Il quinto principio di Vittorio Catani su Urania
Venerdě, 06 novembre
· Dalla fantascienza alla guerriglia mediatica
Martedě, 03 novembre
· De ''Gli Inganni di Locke Lamora'' e di altre stronzate...
Venerdě, 30 ottobre
· La narrativa di Ted Chiang
· VITA IN LETTERE - Settembre 2009
Martedě, 27 ottobre
· CORRADO MASTANTUONO - Tra Tex e Paperino: il disegnatore dei due mondi
Domenica, 11 ottobre
· Fissione
Domenica, 04 ottobre
· Yupanqui
Giovedě, 24 settembre
· VITA IN LETTERE - Agosto 2009
Martedě, 22 settembre
· VITA IN LETTERE (Agosto)
Martedě, 15 settembre
· Le lezioni sempre ignorate della Storia
Lunedě, 14 settembre
· Isole
Giovedě, 03 settembre
· I 10 libri da riscoprire
· VITA IN LETTERE (Luglio)
· VITA IN LETTERE - Luglio 2009
Sabato, 11 luglio
· L'ermetismo nei lavori di Alexey Andreev
Giovedě, 09 luglio
· VITA IN LETTERE (Giugno)
Domenica, 05 luglio
· I ciccioni esplosivi
Mercoledě, 01 luglio
· VITA IN LETTERE - Giugno 2009
· Futurama
Domenica, 21 giugno
· Venature
Domenica, 31 maggio
· VITA IN LETTERE (maggio)
Sabato, 16 maggio
· Il bacio della Valchiria
Giovedě, 14 maggio
· VITA IN LETTERE - Maggio 2009
Giovedě, 07 maggio
·

City of steel, city of air

Martedě, 28 aprile
· VITA IN LETTERE (aprile)
Lunedě, 27 aprile
· Ritratto di gruppo con signora
Martedě, 21 aprile
· L'ultima possibilitŕ
Lunedě, 20 aprile
· J. G. Ballard
Giovedě, 16 aprile
· La voce nella notte
Giovedě, 02 aprile
· I primi dopo gli antichi persiani
Mercoledě, 01 aprile
· VITA IN LETTERE - Marzo 2009
Martedě, 31 marzo
· ''Il giudice di tutta la terra (The judge of all the earth)
Domenica, 29 marzo
· ''Amici assenti (Absent friends)''
Sabato, 28 marzo
· Considera le sue vie (Consider her ways - 1956) di John Wyndham (1903-1969)
Venerdě, 20 marzo
· ''A mezzanotte, tutti gli agenti…
(At Midnight, All the Agents...)''
Mercoledě, 11 marzo
· Vito Benicio Zingales e il Truccatore dei morti: intervista all’autore
· Vito Benicio Zingales: il Capolavoro noir č “Il truccatore dei morti”
Martedě, 10 marzo
· Timestealer
· Specchi irriflessi (The Tain - 2002) di China Miéville
Lunedě, 02 marzo
· La Rocca dei Celti
Domenica, 01 marzo
· Violazione di Codice
· QUANDO C'ERA IL MARE…
Domenica, 22 febbraio
· Rumspringa
Lunedě, 01 dicembre
· Il sogno delle 72 vergini

Articoli Vecchi

Area Riservata
Robert Silverberg, una bibliografia 14 (1982-1984)


1982

-Romanzo: "Majipoor Chronicles", tradotto, da Roberta Rambelli, come "Cronache di Majipoor", "Fantacollana" n. 49 (284 + iv pagg., 8.000 Ł; prezzo dei remainders: 20,00 €; correlati critici: "Presentazione", di Sandro Pergameno, pagg. I-III), "Tascabili fantasy" n. 20.53 (284 pagg., 12.000 Ł; prezzo dei remainders: 16,00 €), ed. Nord, ‘83, ’93; fusione di: (Prologue; ed. portoghese: "Prólogo", russa: "Пролог", pagg. 7-11, ed. Крок-центр, '93, ungherese: "Prológus", pag. 13), "Thesme e il Ghayrog" (Thesme and the Ghayrog, '82), "Il tempo del fuobo" (The Time of the Burning, '82), "Nel quinto anno del viaggio" (In the Fifth Year of the Voyage, '81), "La spiegazione di Calintane" (Calintane Explains, '81), "Il deserto dei sogni rubati" (The Desert of Stolen Dreams, '81), "Lo psicopittore e il metamorfo" (The Soul-Painter and the Shapeshifter, '81), "Delitto e castigo" (Crime and Punishment), originariamente apparsovi; ed. francese: "Crime et châtiment", pagg. 285-310, giapponese: "罪と罰", portoghese: "Crime e castigo", russa: "Преступление и наказание", pagg. 238-260 ed. 2009, spagnola: "Crimen y castigo", tedesca: "Schuld und Suehne", ungherese: "Bűn és bűnhődés", pag. 221; "Tra le interpreti di sogni" (Among the Dream Speakers, '82), "Una ladra a Ni-moya" (A Thief in Ni-moya, '81), "Voriax e Valentine" (Voriax and Valentine), originariamente apparsovi; ed. francese: "Voriax et Valentine", pagg. 413-446, giapponese: "ヴァレンタインとヴァリアックス", portoghese: "Voriax e Valentine", russa: "Преступление и наказание", pagg. 238-260 ed. 2009, spagnola: "Voriax y Valentine", tedesca: "Voriax und Valentine", ungherese: "Voriax és Valentine", pag. 319; e (Epilogue; ed. portoghese: "Último Capítulo", russa: "Эпилог", pagg. 305-308, ed. Крок-центр, '93), ungherese: "Epilógus", pag. 339; (Arbor House, gennaio: 12.95 $, 314 pagg.) poi (Gollancz, ’82: 8.95 Ł, 314 pagg.), (Sfbc, ’82: 4.98 $, 277 pagg.), (Bantam Spectra, ‘83: 3.95 $, 281 + xvii pagg., poi, ’89: 4.50 $, 281 pagg.), (Bantam, ’83: 3.50 $, 281 pagg.), (Pan, ’88: 3.50 Ł, poi ’92: 4.99 Ł, ’95: 4.99 Ł; 317 pagg.), (HarperPrism, ’96: 5.99 $, 385 pagg.), antologizzato in "Valentine of Majipoor", ’99, (HarperCollins/Voyager, 2000: 5.99 Ł, 385 pagg.), (Eos, 2000: 6.99 $, 385 pagg.), (HarperCollins ebook, 2002: 6.99 $), (Gateway / Orion, 2011: 4.99 Ł, ebook), e (Roc / New American Library, 2012: 16.00 $, 304 pagg.), illustrato da Laura Hartman Maestro; tradotto in bulgaro, da Владимир Германов, come "Маджипурски Хроники" (Камея, '93: 27.98 лв., 336 pagg.), in ceco, da Dana Krejčová, come "Majipoorské kroniky" (Classic And, ’95: 159.00 Kč, 290 pagg.), in francese, da Patrick Berthon, come "Chroniques de Majipoor" (Robert Laffont, ’83: 72,00 franchi, poi 2010: 22,00 €; 320 pagg., 2018: 11,00 €, 448 pagg.), poi (Livre de poche, ‘87, poi 2002: 5,50 €, 448 pagg.), e in "Majipoor - les Légendes de Majipoor", 2019, in giapponese, da Yumiko Morishita, come "マジプール年代記" (Hayakawa ’86), in olandese, da Josephine Ruitenberg, come "Het labyrint van Majipoor" (Luitingh-Sijthoff, ’97: 348 pagg.), in polacco, da Krzysztof Sokołowski, come "Kroniki Majipooru" (S-ka, ’96: 18,80 zł, 372 pagg.), poi (Solaris / Stalker Books, 2009: 384 pagg.), in portoghese, in 2 voll., da Raquel Martins, come "As crónicas de Majipoor" (Europa-América, poi ’80: 6,25 € l’uno, 172-168 pagg., ’83), in russo, da ?, come "Хроника Маджипуры", in "Валентайн Понтифик", voll. 1-2 (Эя, ’93: 416- 432 pagg.), pagg. 336-415, 3-135, da ?, come "Хроники Маджипуры", in "Замок лорда Валентайна", con "Замок лорда Валентина" (Lord Valentine’s Castle, '80) (Ада, ’93: 576 pagg.), da Д. Бакунин, come "Маджипурские хроники" (Орёл, ‘93: 328 pagg.), e come "Хроники Маджипура", da ?, (Тимур, ’93: 510 pagg.), pagg. 3-264 e nell’antologia omonima, ’93, e da В. Гришин, in volume (Эксмо, 2001: 10000 экз., 528 pagg.), in "Замок лорда валентина" (Эксмо, 200б: 1200 pagg.), pagg. 483-820, e da А. Гришина, (Эксмо, 2009: 384 pagg.), e (Эксмо: Fanzon, 2020: 432 pagg.), in spagnolo, da César Terrón, come "Crónicas de Majipur" (Acervo, ’83: 10,95 €, 407 pagg.), poi (Ultramar, ’88: 6,01 €, 340 pagg.), in tedesco, da Joachim Körber, come "Die Majipoor-Chroniken" (Moewig, ’85, in 2 voll.: 7,80 marchi l’uno, 191-160 pagg., poi ’86: 351 pagg.) poi come "Das Seelenregister" (Bastei-Lübbe, ’95: 77,00 marchi orientali, 477 pagg.), e, da Alexander Kühnert, come "Die Bibliothek von Majipoor" (Mantikore, 2013: 12,95 €, 295 pagg.), poi come "Buch der Seelen" (Mantikore, 2017: 14,95 €, 300 pagg.), e in ungherese, da Juhász Viktor, come "Majipoor krónikái" (Metropolis Media, 2009: 2990 Ft., 347 pagg.), con un "Robert Silverberg", pag. 347; premi: finalista (2°) Locus ’83, Best Single Author Collection; contributi critici: recensioni di Baird Searles, "Isaac Asimov's Sf Magazine", agosto ‘82, pag. 15, Nigel Richardson, "Vector", giugno ’83, Helen McNabb, "Paperback Inferno", ottobre ’83, Joseph Nicholas, "Paperback Inferno", febbraio ’84, Uwe Anton, "Science Fiction Times" n. 7/’85 (Corian), tedesca, Chris Amies, "Vector", aprile ’92, Lynne Bispham, "Paperback Inferno", giugno ’92 e Chris N. Gilmore, "Interzone" #63, settembre ‘92 pag. 65; e "Personal Identity in the Majipoor Trilogy, To Live Again, and Downward to the Earth", di John H. Flodstrom, in "Robert Silverberg's Many Trapdoors: Critical Essays on His Science Fiction", '99

-Racconto: "Thesme and the Ghayrog", tradotto come parte di "Majipoor Chronicles", gennaio, originariamente apparsovi, come "Thesme e il Ghayrog"; ed. francese: "Thesme et le Ghayrog", pagg 19-81, giapponese: "セスムとゲイログ", portoghese: "Thesme e o Ghayrog", russa: "Тесме и гэйрог", pagg. 12-64 ed. 2009, tedesca: "Thesme und der Ghayrog", ungherese: "Thesme és a ghayrog", pag. 19; poi in "Yellow Silk: Erotic Arts and Letters", a cura di Lily Pond e Richard Russo (Harmony Books, ’90: 10.00 $, 296 pagg.), pag. 198 e "The Palace at Midnight: 1980-82", 2010; premi: finalista (3°) Locus ‘83

-Racconto: "Among the Dream Speakers", tradotto come parte di "Majipoor Chronicles", ’82, come "Tra le interpreti di sogni"; ed. francese: "Chez les interprčtes des ręves", pagg. 311-337, giapponese: "夢占い師たちのあいだで", portoghese: "Entre as intérpretes de sonhos", russa: "Среди толкователей снов", pagg. 261-286 ed. 2009, spagnola: "Entre las oráculos", tedesca: "Unter den Traumsprecherinnen", ungherese: "Az álomfejtők között", pag. 241; "Isaac Asimov's Sf Magazine", gennaio

-Curazione: "The Best of Randall Garrett" (Pocket, gennaio: 2.95 $, 261 pagg.); dell’autore: "Introduction", pag. 1 e "A Little Intelligence", '58, con Randall Garrett, con lo pseudonimo collettivo di Robert Randall, pag. 138

-Racconto: "Calintane Explains", tradotto, da Vittorio Curtoni, come "Calintane spiega", "Asimov. Rivista di fantascienza" n. 8 (160 pagg., 2.000 Ł; prezzo dei remainders: 3,00 €; correlati critici: presentazione presumibilmente di Vittorio Curtoni, pag. 8), "Asimov. Rivista di fantascienza. Raccolta" n. 4 (160+160 pagg., 3.000 Ł; prezzo dei remainders: 5,00 €), ed. Siad, ‘82, ’83, illustrato da Janet Aulisio, pagg. 6-22, e come parte di "Cronache di Majipoor", ’82, come "La spiegazione di Calintane"; ed. francese: "Calintane explique", pagg. 145-167, giapponese: "カリンテインの弁解", portoghese: "Calintane explica", russa: "Воспоминания Калинтэйна", pagg. 118-137, ed. 2009, spagnola: "Las explicaciones de Calintane", tedesca: "Calintane erklaert", ungherese: "Calintane magyarázkodik", pag. 113; poi "Isaac Asimov's Sf Magazine", 15 febbraio

-Saggio: "Opinion", "Amazing", gennaio, pag. 4, poi antologizzato, come "Picture-Books, Continued", in "Reflections and Refractions", '97

-Racconto: "Gianni", tradotto come "Gianni", in "Occhi dal futuro", ’84 e, da Marco Pensante, in "La fantascienza di Playboy. Parte seconda", "Urania" n. 1373 (280 pagg., 5.900 Ł; prezzo dei remainders: 5,00 €; correlati critici: presentazione della curatrice, pagg. 252-253), pagg. 253-279, e completa in "Il grande libro della fantascienza di Playboy", "Oscar varia" n. 1724 (522 pagg., 15.000 Ł; prezzo dei remainders: 9,00 €), pagg. 494-5??, ed. Mondadori, ’99, ’99; (The Playboy Book of Science Fiction, ‘98), a cura di Alice K. Turner; ed. or.: (HarperPrism: 23.00 $, poi ’99: 16.00 $: 469 pagg.), pag. 265; ceca: "Playboy-Antologie sci-fi povídek" (BB Art, 2003: 199.00 Kč, 424 pagg.), polacca: "Playboy science fiction" (Rebis, '98: 47,70 zł, 411 pagg.): "Gianni"; "Playboy", febbraio, pag. 72, poi antologizzato anche in "The Palace at Midnight: 1980-82", 2010, "Around the Continuum", 2012, "Galaxy's Edge" n. 19, marzo 2016, pag. 15, e "Time and Time Again", 2018; ed. italiana: "Gianni", pagg. 492-524, trad. Davide De Boni; tradotto in coreano come "지아니", "플레이보이 Sf 걸작선", 2002, in francese, da Jacques Chambon, in "Compagnons secrets", ’89 e "Voile vers Byzance", 2003, in polacco, da Krzysztof Sokołowski e Jan Pyka, ancora come "Gianni", anche in "Fenix" n. 11/'95, #47, in russo, da А. Корженевский, come "Джанни", "Литературная россия" n. 19, ‘89, pagg. 7-10, in "На дальних мирах", ’90, e in "На дальних мирах", 2010, in tedesco, da Hilde Linnert, come "Gianni", "Kontinuum" n. 2, ’86 (Ullstein) e in ungherese, da István Nemes, come "Gianni", in "Isten hozott a majomházban!", a cura di Csaba Hunyadi (Szukits, ’99: 1890 Ft., 247 pagg.), pag. 176; premi: finalista (18°) Locus ‘83

-Curazione: "The Science Fictional Dinosaur", con Martin H. Greenberg e Charles G. Waugh (Avon, febbraio: 2.25 $, 224 pagg.); dell’autore: "Introduction", con M.H. Greenberg e C.G. Waugh, pag. 11, "Our Lady of the Sauropods", '80, pag. 189, e, con Martin H. Greenberg e Charles G. Waugh, "Geologic Time Scale", pag. 206, "Glossary", pag. 211, "Selected Mesozoic Reptiles", pag. 219, "Further Reading", pag. 223; contributi critici: recensioni di Steve Carper, "Science Fiction & Fantasy Book Review" #4, maggio '82, pag. 27, e Judith Hanna, "Paperback Inferno" vol. 6, n. 1, #33, agosto ‘82, pag. 10

-Racconto: "The Time of the Burning", tradotto come parte di "Majipoor Chronicles", ’82, come "Il tempo del fuoco"; ed. francese: "Le grand incendie", pagg 83-109, giapponese: "焼討ちの時", portoghese: "O tempo do incęndio", russa: "Время огня", pagg. 65-88, ed. 2009, spagnola: "La hora del incendio", tedesca: "Die Zeit des Feuers", ungherese: "A felperzselt tartomány", pag. 67; poi "Isaac Asimov Sf Magazine", 15 marzo e antologizzato in "Asimov's Science Fiction Magazine 30th Anniversary Anthology", a cura di Sheila Williams (Tachyon Publications, 2007: 10.17 $, 349 pagg.); tradotto in polacco, da Krzysztof Sokołowski, come "Czas ognia", "Feniks" n. 4/'85, #5

-Racconto: "The Far Side of the Bell-Shaped Curve", tradotto, da ?, come "Intrigo d'amore negli abissi del tempo", "Omni" n. 10, ed. Peruzzo, ’82 (90 pagg., 3.000 Ł; prezzo dei remainders: 20,00 €), illustrato da Wolfgang Hutter, pagg. 32-?, e in "Occhi dal futuro", ‘84, come "Oltre il termine"; "Omni", marzo, poi antologizzato anche in "Phases of the Moon", 2004, "The Palace at Midnight: 1980-82", 2010, "Time and Time Again", 2018; ed. italiana: "L'altra estremitŕ della curva a campana", pagg. 525-558, trad. Davide De Boni; e "Galaxy's Edge" n. 51, luglio 2021, pag. 32; tradotto in francese nella traduzione di "Beyond the Safe Zone", ’86, che lo aggiunge, come "L'apogée de la courbe en cloche" e in "Pavane au fil du temps", ’89, in russo, in "На дальних мирах", 2010, e in tedesco, da Michael Windgassen, come "Das aeussere Ende der glockenfoermigen Kurve", in "Welten der Wahrscheinlichkeit", a cura di Ronald M. Hahn (Ullstein, ’83: 7,80 marchi, 320 pagg.)

-Saggio: "Opinion", "Amazing", marzo, pag. 4, poi antologizzato, come "Too Many Sequel", in "Reflections and Refractions", '97

-Racconto: "The Man Who Floated in Time", tradotto come "L'uomo che volava nel tempo", in "Occhi dal futuro", ‘84; in "Speculations", a cura di Isaac Asimov e Alice Laurance (Houghton Mifflin: aprile: 13.95 $, 288 + xiii pagg.), pag. 133 poi (Sfbc, ’82: 4.98 $, 240 pagg.), pag. 133; ed. polacca: "Spekulacje" (Literackie, '85: 343 pagg.), trad. Bogdan Baran: "Człowiek, który dryfował w czasie", tedesca: "Spekulationen" (Heyne, ’86: 7,80 marchi, 300 pagg.), trad. Juergen Langowski: "Der Mann, der in der Zeit trieb"; poi antologizzato anche in "The Palace at Midnight: 1980-82", 2010, e in "Time and Time Again", 2018; ed. italiana: L'uomo che fluttuava nel tempo", pagg. 474-491, trad. Davide De Boni ; tradotto in francese, come "L'homme qui flottait dans le temps", da Iawa Tate, in "L'année de la Science-Fiction et du Fantastique, 1981-1982", a cura di Jacques Goimard (Julliard, ’82: 11.43 €, 333 pagg.), pagg. 61-69 e da Jacques Chambon, in "Voile vers Byzance", 2003 e in tedesco, anche da Joachim Koerber, come "Der Mann, der in der Zeit schwebte", in "Science Fiction Jahrbuch 1985", a cura di Hans Joachim Alpers (Moewig, ’84: 7,80 marchi, 256 pagg.)

-Racconto: "Jennifer's Lover", tradotto come "L'amante di Jennifer" in "Occhi dal futuro", ‘84; "Penthouse", maggio, poi antologizzato anche in "The Palace at Midnight: 1980-82", 2010, "Time and Time Again", 2018; ed. italiana: "L'amante di Jennifer", pagg. 306-332, trad. Francesca Noto; e "Galaxy's Edge" n. 35, novembre 2018, pag. 63; tradotto in francese, da Jacques Chambon, come "L'amant de Jennifer", in "Compagnons secrets", ’89 e "Voile vers Byzance", 2003 e in tedesco, da Edward Schmidt, come "Jennifers Geliebter", in "Licht-und Schattenjahre", a cura di Werner Fuchs (Knaur, ’85: 9,80 marchi, 272 pagg.)

-Saggio: "Introduction" a "The Prometheus Man", di Ray Faraday Nelson, (Starblaze / The Donning Company, maggio: 5.95 $, 233 pagg.), pag. 1

-Saggio: "Philip K. Dick Appreciation", "Locus" vol. 15, n. 5, #256, maggio, pag. 15

-Racconto: "The Trouble with Sempoanga"; tradotto come "Il guaio di Sempoanga", in "Occhi dal futuro", ‘84; "Beyond" #3, primavera, pag. 10, poi antologizzato anche in "The Palace at Midnight: 1980-82", 2010, e "Voyagers: Twelve Journeys Through Space and Time", 2021; tradotto in francese, da Pierre-Paul Durastanti, in "Voile vers Byzance", 2003 e in tedesco, da Joachim Koerber, come "Das Sempoanga-Problem", in "Kopernikus 8", a cura di Hans Joachim Alpers (Moewig, ’82: 5,80 marchi, 175 pagg.) poi in "Highlights 2" (Moewig, ’86: 10,00 marchi, 599 pagg.)

-Saggio: "Opinion", "Amazing", giugno, pag. 4

-Racconto: "Not Our Brother", tradotto come "Non sono fratelli", in "Occhi dal futuro", ‘84; "The Twilight Zone Magazine", luglio, poi antologizzato anche in "Great Stories from Rod Serling’s The Twilight Zone Magazine", a cura di Theodore E.D. Klein (TZ Publications, ’82: 3.95 $, 146 pagg.), pag. 136; ed. spagnola: "Horror 2" (Martínez Roca, ’86: 301 pagg.), trad. Eduardo Goligorsky e/o César Terrón e/o Joseph M. Apfelbäume e/o Jordi Fibla Feito: "No es nuestro hermano"; "A Century of Fantasy 1980-1989", a cura dell’autore, ’97, pag. 133, "Summer Chills: Tales of Vacation Horror", a cura di Stephen Jones, (Carroll & Graf, 2007: 14.95 $, 476 + xiv pagg.), pag. 337, "The Palace at Midnight: 1980-82", 2010, "Lightspeed" n. 21, febbraio 2012, e in "The Mammoth Book of Halloween Stories", a cura di Stephen Jones, (Skyhorse Publishing / Herman Graf Books, 2018: 14.99 $, 528 pagg., 14.99 $, ebook); tradotto in francese, da Pierre K. Rey, in "Pavane au fil du temps", ’89 e "Voile vers Byzance", 2003

-Saggio: "Introduction" a "The Shadow Out of Time", di H. P. Lovecraft, in "The Arbor House Celebrity Book of Horror Stories", a cura di Martin H. Greenberg e Charles G. Waugh, (Arbor House, luglio: 20.95 $, 448 pagg.), pag. 379

-Racconto: "At the Conglomeroid Cocktail Party", tradotto come "Al party dei conglomeroidi", in "Occhi dal futuro", ‘84; "Playboy", agosto, pag. 100, poi antologizzato anche in "The Palace at Midnight: 1980-82", 2010, e in "The Obama Inheritance: Fifteen Stories of Conspiracy Noir", a cura di Gary Phillips, (Three Rooms Press, 2017: 19.95 $, 312 + vi pagg.), pag. 216; tradotto in francese, da Jean-Luc Buard, come "Le cocktail congloméroďde", in "ADN, société anonyme", a cura di Pierre K. Rey (Londreys, ’86: 10,52 €, 288 pagg.), pagg. 201-216 e da Jacques Chambon, in "Voile vers Byzance", 2003 e in ungherese, da Gyula Baranyi, come "A konglomeroidák fogadásán", "Galaktika" n. 67, aprile '86, pag. 51

-Antologia: "World of a Thousand Colors" (Arbor House, settembre: 14.95 $, 329 pagg.), poi (Priam Books, ’83: 6.95 $, 329 pagg.) e (Bantam, ’84: 2.95 $, 331 + xvi pagg. pagg.), che aggiunge due estratti da "Lord of Darkness", ’83, e "Valentine Pontifex", ‘83; comprende, pagg. ed. 1-2 e 3: "Introduction", pag. 11-xiii, "Something Wild Is Loose", '71, pag. 15-1, "The Pain Peddlers", '63, pag. 45-34, "Going Down Smooth", '68, pag. 55-44, "World of a Thousand Colors", '57, pag. 63-52, "The Outbreeders", '59, pag. 77-66, "Neighbor", '64, pag. 89-78, "The Man Who Never Forgot", '58, pag. 103-92, "Prime Commandment", '58, pag. 117-107, "One-Way Journey", '57, pag. 127-117, "To the Dark Star", '68, pag. 147-137, "The Four", '58, pag. 157-148, "Passport to Sirius", '58, pag. 165-156, "Counterpart", '59, pag. 177-169, "Neutral Planet", '57, pag. 205-200, "Solitary", '57, pag. 219-215, "Journey’s End", riedizione di "The Seed of Earth", '58, pag. 233-229, "The Fangs of the Trees", '68, pag. 245-241, "En Route to Earth", '57, pag. 267-264 e "How It Was When the Past Went Away", '69, pag. 275-272; contributi critici: recensioni di Russell Letson, "Science Fiction & Fantasy Book Review" #10, dicembre '82, pag. 39, Andrew Tidmarsh, "Science Fiction Review" vol. 12, n. 1, #46, primavera '83, pag. 27, Thomas A. Easton, "Analog", agosto '83, pag. 132, e Paul McGuire, "Science Fiction Review" vol. 15, n. 1, #58, primavera '86, pag. 43

-Saggio: "Opinion", "Amazing", settembre, pag. 6

-Saggio: "Alva Rogers: An Appreciation", "Locus" vol. 15, n. 9, #260, settembre, pag. 20

-Saggio: "Marta Randall Twice Toasted", in "Chicon IV Program Book", a cura di John Mitchell, (Chicon IV, settembre, gratuito per i partecipanti, 144 pagg.), pag. 18

-Racconto: "The Pope of the Chimps", tradotto come "Il papa degli scimpanzč", in "Occhi dal futuro", ‘84; in "Perpetual Light", a cura di Alan Ryan (Warner Books, ottobre: 3.95 $, 490 pagg.), pag. 15, poi (Sfbc, ’83: 5.50 $, 435 pagg.), pag. 5, poi antologizzato anche in "The Best Science Fiction of the Year #12", a cura di Terry Carr (Pocket/Timescape, ’83: 3.95 $, 357 + viii pagg.), pag. 5; ed. tedesca: "Die schoensten SF-Stories des Jahres 3" (Heyne, ’85: 9,80 marchi, 462 pagg.), trad. Edda Petri: "Der Papst der Schimpansen"; "The Nebula Awards #18", a cura dell’autore, ’83, "Sacred Visions", a cura di Andrew M. Greeley e Michael Cassutt (Tor, ’91: 12.95, 24.95 $, 363 pagg.), pagg. 35-27, "Fictionwise ebook", 2000, "Phases of the Moon", 2004 e "Galileo’s Children: Tales of Science vs. Superstition", a cura di Gardner Dozois (Prometheus/Pyr, 2005: 25.00 $, 346 pagg., poi 2009: 11.99 $, ebook), pag. 97, poi (Baen, 2014: 4.99 $, ebook), in "SciFi.com", 15 giugno 2007, "The Palace at Midnight: 1980-82", 2010, e "Needle in a Timestack and Other Stories", 2019; tradotto in coreano come "침팬지들의 교황", "세계 Sf 걸작선", ’92, in estone, in "Drugoje nebo", ’90, a cura di Vladimir Gakov, in francese, da Iawa Tate, come "Le pape des chimpanzés", in "Univers 1983", a cura di Joëlle Wintrebert (J'ai lu, ’83: 413 pagg., poi 2001: 6,00 €), pagg. 210-235 e in "Voile vers Byzance", 2003 e in russo, da А. Корженевский, come "Пастырь", in "Другое небо", a cura di В. Гаков (Политиздат, ’90: 574 pagg.), pagg. 300-334 e come "Папа и шимпанзе", in "На дальних мирах", ’90, "Валентин Понтифекс", ’94, e in "Железная звезда", 2009; premi: nomination Nebula ’82, finalista (12°) Locus ‘83

-Racconto: "The Changeling", tradotto come "Lo scambio", in "Occhi dal futuro", ’84; "Amazing", novembre, poi antologizzato anche in "Welcome to Reality: The Nightmares of Philip K. Dick", a cura di Uwe Anton (Broken Mirrors Press, ’91: 12.95, 55.00 $, 208 pagg.), pag. 193, "The Palace at Midnight: 1980-82", 2010, e "Voyagers: Twelve Journeys Through Space and Time", 2021; tradotto in francese, da Jacques Chambon, in "Compagnons secrets", ’89 e "Voile vers Byzance", 2003, in russo, da А. Корженевский, come "Меж двух миров", "Смена" n. 10/’90, pagg. 16-36, in "На дальних мирах", ’90, "Валентин Понтифекс", ’94, e in "На дальних мирах", 2010, e in tedesco, da Joachim Koerber, come "Der Stellvertreter", in "Science Fiction Jahrbuch 1983", a cura di Hans Joachim Alpers (Moewig, ’82: 7,80 marchi, 383 pagg.) e in "Willkommen in der Wirklichkeit", a cura di Uwe Anton (Heyne, ’90: 14,80 marchi, 443 pagg.)

-Saggio: "Opinion", "Amazing", novembre, pag. 4, poi antologizzato, come "Writers' Correspondence", in "Reflections and Refractions", '97; ed. italiana: "La corrispondenza", pagg. 117-120

-Rubrica: "The Silverberg Papers. Part 4", "Starship" vol. 19, n. 1, #43, '82, pagg. 33-37

-Saggio: "En el recuerdo de los amigos", traduzione spagnola di brani sulla morte di Philip K. Dick, "Nueva dimensión" n. 145, poi "Ubikando" n. 3, marzo 2004

1983

-Saggio: "Opinion", "Amazing", gennaio, pag. 4, poi antologizzato, come "Revisions", in "Reflections and Refractions", '97; ed. italiana: "Revisioni", pagg. 113-116

-Antologia: "Sunrise on Mercury" (Gollancz, marzo: 7.95 Ł, 173 pagg.) poi (Pan, ’86: 1.95 Ł, 176 pagg.); comprende, pagg. ed 1-2: "Sunrise on Mercury", '57, pag. 9, "Why?", '57, pag. 24, "There Was an Old Woman...", '58, pag. 38, "Alaree", '58, pag. 52, "Going Down Smooth", '68, pag. 66, "The Man Who Never Forgot", '58, pag. 75, "World of a Thousand Colors", '57, pag. 91, "The Day the Founder Died", '74, pag. 105-106, "The Artifact Business", '57, pag. 111-112, "The Silent Colony", '54, pag. 125-126, "The Four", '58, pag. 129-130, "Precedent", '57, pag. 137-139 e "After the Myths Went Home", '69, pag. 165-168; contributi critici: recensione di Ken Lake, "Paperback Inferno" #59, aprile ‘86

-Racconto: "Dancers in the Time-Flux", tradotto, da Claudio de nardi, come "Danzando nel flusso del tempo", in "Top fantasy" (Top Fantasy, ‘85), a cura di Josh Pachter; ed. or.: (Dent, ’85: 9.50 Ł, 311 pagg.), pag. 253, tedesca: "Top Fantasy 1" (Heyne, ’87: 9,80 marchi, 300 pagg.), trad. Lore Strassl: "Taenzer im Zeitstrom"; "Narrativa", ed. Reverdito, ’89 (352 pagg., 28.000 Ł; prezzo dei remainders: 22,00 €; correlati critici: presentazione dell’autore, pag. 269), pagg. 270-287; in "Heroic Visions", a cura di Jessica Amanda Salmonson (Ace, marzo: 2.95 $, 214 pagg.), pag. 139, poi antologizzato anche in "Lands of Never", a cura di Maxim Jakubowski (Allen & Unwin, ’83: 2.50 Ł, 167 pagg.), pag. 3, "The Collected Stories of Robert Silverberg: Volume One: Pluto in the Morning Light" e "The Collected Stories of Robert Silverberg, Volume 1: Secret Sharers", ’92, "Voyages: 25th World Fantasy Convention Program Book", a cura di Jim Mann, (Massachusetts Convention Fandom Inc., '99: 104 pagg.), pag. 30, "Earth Is But a Star: Excursions Through Science Fiction to the Far Future", a cura di Damien Broderick, (UWA Press, 2001: 34.95 $ australiani, 466 + xiv pagg.), pag. 382, "Supermen: Tales of the Posthuman Future", a cura di Gardner Dozois (St. Martin’s Press, 2002: 17.95 $, 450 + xiii pagg., 17.95 $, ebook), pag. 71, in "Fictionwise ebook", 2002, "The Palace at Midnight: 1980-82", 2010, e "Time and Time Again", 2018; ed. italiana: "Danzando nel flusso del tempo", pagg. 559-588, trad. Davide De Boni; tradotto in francese, da Pierre K. Rey, come "Pavane au fil du temps", in "Pavane au fil du temps", ’89 e, come "Pavane dans le flot du temps", in "Voile vers Byzance", 2003, in polacco, da Arkadiusz Nakoniecznik, come "Tancerze w strumieniu czasu", "Nowa Fantastyka" n. 6/'96, #165, e in tedesco, anche da Joachim Koerber, ancora con quel titolo, in "Phantasien aus Niemalsland", a cura di Maxim Jakubowski (Klett-Cotta, ’85: 15.67 €, 198 pagg.)

-Racconto: "The Election", tradotto da Chicchi Tomaselli, come "L'elezione", in "Millemondiestate 1986", "Millemondi" n. 29, ed. Mondadori, ’86 (364 pagg., 7.000 Ł; prezzo dei remainders: 15,00 €), pagg. 56-72; "Analog", marzo, poi antologizzato, revisionato, in "After the Flames", a cura di Elizabeth Mitchell (Baen, ’85: 2.95 $, 277 pagg.), pag. 3; tradotto in bulgaro, da Емануел Икономов, come "Избори", in "Изгубеното бъдеще" (София принт, '92: 156 pagg.), in tedesco, da Joachim Koerber, come "Die Wahl", in "Kopernikus 12", a cura di Hans Joachim Alpers (Moewig, ’85: 7,80 marchi, 186 pagg.) poi in "Highlights 4" (Moewig, ’86: 10,00 marchi, 567 pagg.)

-Racconto: "Basileus", tradotto da Gaetano Luigi Staffilano, come "Basileo", in "Millemondi primavera 2001: nuove avventure nell'ignoto" (The Fantasy Hall of Fame, ‘98), a cura dell’autore; ed. polacca: "Basileus", trad. Marcin Wawrzyńczak; correlati critici: presentazione, pagg. 237-255; in "The Best of Omni Science Fiction # 5", a cura di Don Myrus (Omni, marzo: 4.50 $, 144 pagg.), pag. 40, poi antologizzato anche in "Demons!", a cura di Jack M. Dann e Gardner Dozois (Ace, ’87: 3.50 $, 278 pagg.), pag. 130, poi (Baen, 2013: 4.99 $, ebook), "The Collected Stories of Robert Silverberg: Volume One: Pluto in the Morning Light" e "The Collected Stories of Robert Silverberg, Volume 1: Secret Sharers", ’92, "Angels!", a cura di Jack Dann e Gardner Dozois (Ace, ’95: 4.99 $, 225 pagg.), pag. 1, poi (Baen, 2013: 4.99 $, ebook), "An Anthology of Angels", a cura di Larry Segriff, Ed Gorman e Martin H. Greenberg (Random House/Glorya Hale Books, ’96: 5.99 $, 245 pagg.), pag. 156, letto in "Great Angel Fantasies" (Audio Literature, ’96: 24.95 $, poi ‘99: 4.99 $), "The Fantasy Hall of Fame", ’98; ed. ceca: "Basileus, anděl posledního soudu"; in "Fictionwise ebook", 2002, "The Palace at Midnight: 1980-82", 2010, "Visitants: Stories of Fallen Angels & Heavenly Hosts", a cura di Stephen Jones, (Ulysses Press, 2010: 14.95 $, ebook, 14.95 $, 408 pagg.), pag. 362; ed. russa: "Сошедшие с небес" (Эксмо, 2013: 416 pagg.), trad. Н. Екимовой e/o И. Непочатовой e/o А. Комаринец, pagg. 366-385: "Базилевс"; e "Galaxy's Edge" n. 38, maggio 2019, pag. 26; tradotto in estone, in "Sirena: Izbrannaja fantastika Omni. Vőpusk 3", ’92, a cura di J. Kuzmin, in francese, da Hélčne Collon, come "Basileus", in "Le nez de Cléopâtre", ’94 e "Voile vers Byzance", 2003, in giapponese, da Jun Atsugi, come "バジリウス", "Omni" n. 10/’83, #18, in greco, da Δημήτρης Ι., come "Βασίλειος", in russo, da Наталия Иванова, come "Базилиус", "Сирена" n. 3 (Либрис, ’92: 254 pagg.), pagg. 139-162, "Искатель" n. 2/’93, #194, pagg. 87-100, e come "Басилей", in "На дальних мирах", 2010, e in tedesco, da Erik Simon, come "Basileus", in "Retter der Ewigkeit", a cura di Erik Simon e Friedel Wahren (Heyne, 2001: 7.00 €, 414 pagg.); premi: finalista (20°) Locus ‘84

-Saggio: "Opinion", "Amazing", marzo, pag. 4

-Romanzo: "Lord of Darkness" (Arbor House, aprile: 16.50 $, 558 pagg.) poi (Gollancz, ’84: 9.95 Ł, 559 pagg.), (Bantam, ’84: 3.95 $, 613 pagg.), (ibooks, 2005: 11.95 $, 151 pagg.), e (Nonstop Press, 2013: 17.95 $, 444 pagg., 9.99 $, ebook); ve ne č un estratto in "World of a Thousand Colors", ed. (Bantam, ’84); tradotto in francese, da Natalie Zimmermann, come "Le seigneur des ténčbres" (Laffont, ’85: 16,77 €, 633 pagg.) poi in due voll., "Le navigateur" e "Le guerrier" (Denoël, ’86, poi '96: 19.36 € l'uno, 416-439 pagg.), (Anne Carričre, 2016: 23,00 €, 686 pagg.), e (Livre de poche, 2017: 10,10 €, 1056 pagg.), e in tedesco, come "Herr der Finsternis" (Lübbe, ‘89: 11.93 €, 603 pagg., poi ’93: 953 pagg., ’98: 6,14 €, 698 pagg. e 2001: 7.95 €, 953 pagg.); contributi critici: recensioni di Faren Miller, "Locus" vol. 16, n. 3, #266, marzo '83, pag. 13, Nik Morton, "Vector" 121, agosto ‘84, pag. 33, Don D'Ammassa, "Science Fiction Chronicle" vol. 6, n. 3, #63, dicembre '84, pag. 37, Graham Andrews, "Paperback Inferno" #53, aprile ‘85, e Richard Comballot, "Fiction" (Opta) #377, agosto '86, pag. 172, francese

-Curazione: "The Arbor House Treasury of Science Fiction Masterpieces", con Martin H. Greenberg (Arbor House, aprile: 16.95 $, 538 pagg.) poi (Priam, ’84: 8.95 $, 538 pagg.) e, come "Great Tales of Science Fiction", (A&W/Galahad, '85: 8.98 $, 529 pagg.) poi (Crown/Galahad, ’88: 9.98 $, 529 pagg.), con un racconto e un postfazione ad un racconto in meno: dell’autore, pagg. edd.: "Introduction", con M.H. Greenberg e "Capricorn Games", '74, pag. 499; premi: finalista (13°) Locus ‘84; contributi critici: recensione di Algis Budrys, "The Magazine of Fantasy & Sf", novembre '83, pag. 43

-Racconto: "Amanda and the Alien", "Omni", maggio, poi antologizzato in "The Best Science Fiction of the Year #13", a cura di Terry Carr (Baen, ’84: 3.50 $, 384 pagg.), pag. 181 e (Gollancz, ’84: 9.95 Ł, 378 pagg.), "The Third Omni Book of Science Fiction", a cura di Ellen Datlow (Zebra, ’85: 3.95 $, 479 pagg.), pag. 227, "The Collected Stories of Robert Silverberg: Volume One: Pluto in the Morning Light" e "The Collected Stories of Robert Silverberg, Volume 1: Secret Sharers", ’92, "The Reel Stuff", a cura di Brian Thomsen e Martin H. Greenberg (Daw, ’98: 5.99 $, 384 pagg., poi 2008: 15.00 $, 456 + viii pagg.), pag., ed. '98, 65, "Fictionwise ebook", 2002, "Witpunk: Stories with Attitude", a cura di Claude Lalumičre e Marty Halpern (Four Walls Eight Windows, 2003: 18.00 $, 372 pagg.), pag. 188, "Cyberfilms", a cura di Martin H. Greenberg e Brian Thomsen, (ibooks, 2004: 12.95 $, 368 + ix pagg.), pag. 53, "This Is My Funniest: Leading Science Fiction Writers Present Their Funniest Stories Ever", a cura di Mike Resnick (BenBella Books, 2006: 14.95 $, 427 pagg.), pag. 113, "The Palace at Midnight: 1980-82", 2010, "Dangerous Dimensions", 2011, "Alien Contact", a cura di Marty Halpern, (Night Shade Books, 2011: 9.99 $, ebook, poi 2012: 15.99 $, 491 pagg.), pag. 375, "Things from Outer Space", a cura di Hank Davis, (Baen, 2016: 7.99 $, 554 pagg.), pag. 177, e "Alien Archives", 2019; ne č stato tratto lo sceneggiato televisivo "Amanda & the Alien", di Jon Kroll, anche sceneggiatore (Stati Uniti, ‘95), nel quale l’Autore stesso recita, come Talk Show Guest; tradotto in ceco come "Amanda a mimozemšťan", in "Stíny noci", ’93, in francese, da Pierre K. Rey, come "Amanda et l'extraterrestre", in "Pavane au fil du temps", ’89 e "Voile vers Byzance", 2003, in greco, come "Η Αμάντα και ο Εξωγήινος", nell’antologia omonima (Πάρα Πέντε/In orbit, ’96), in russo, come "Аманда и пришелец", da В. Иванов, in "Витпанк" (Аст, 2007: 413 pagg.), pagg. 233-252, e da О. Зверевой, in "Железная звезда", 2009, in spagnolo, da María Gabriela Villano, come "Amanda y el extraterrestre", "Axxón" n. 18, ’91, e in ungherese, da Nemes István, come "Amanda és az idegen", "Galaktika" (Metropolis Media Kft.) #286, gennaio 2014, pag. 28; premi: finalista (11°) Locus ‘84

-Saggio: "Opinion", "Amazing", maggio, pag. 4, poi antologizzato, come "The Fragmented Global Village", in "Reflections and Refractions", '97

-Racconto: "Needle in a Timestack", tradotto come "Il tempo ritrovato", in "Occhi dal futuro", ‘84; "Playboy", giugno, pag. 120, poi antologizzato anche in "Phases of the Moon", 2004, "The Palace at Midnight: 1980-82", 2010, "The Mammoth Book of Time Travel Sf", a cura di Mike Ashley, (Robinson, 2013: 7.99 Ł, 532 + viii pagg., 10.99 Ł, ebook), pag. 151, poi (Running Press, 2013: 13.95, 14.95 $, 535 + viii pagg.), pag. 151, "The Time Traveller's Almanac", a cura di Ann VanderMeer e Jeff VanderMeer, (Head of Zeus, 2013: 25.00 Ł), poi (Tor, 2014: 37.99, 25.99 $, 948 + xii pagg.), pag. 31, e (Apollo / Head of Zeus, 2021: 18.00 Ł, 960 pagg.), in versione audio, "StarShipSofa" (District of Wonders), #501, settembre 2017, letto da Robert A. K. Gonyp, "Time and Time Again", 2018; ed. italiana: "L'ago nel pagliaio temporale", pagg. 42-70, trad. Francesca Noto; "Needle in a Timestack and Other Stories", 2019; tradotto in francese, da Pierre K. Rey, in "Pavane au fil du temps", ’89 e "Voile vers Byzance", 2003, in giapponese, da Junko Yamada, come "時間層の中の針", in "タイム・トラベラー", a cura di Norio Ito e Hisashi Asakura (Shincho bunko, ’87), in russo, in "На дальних мирах", 2010, in spagnolo, come "Aguja en el pajar del tiempo", "Playboy" (Forum) n. 68, agosto ’84, pagg. 42-45 → 85-89, in tedesco, da Joachim Koerber, come "Die Nadel im Zeithaufen", in "Science Fiction Jahrbuch 1986", a cura di Hans Joachim Alpers (Moewig, ’85: 7,80 marchi, 256 pagg.) e in ungherese, da Gyula Baranyi, come "Gombostü az időkazalban", "Galaktika" n. 80, maggio '87, pag. 71; premi: finalista (13°) Locus ‘84

-Saggio: "Opinion", "Amazing", luglio, pag. 4

-Saggio: "Alternative Energy Sources", idem (ma solo la segnalazione in Reflections and Refractions), poi antologizzato in "Reflections and Refractions", '97

-Saggio: "Boomers and the Science Fiction Boom", idem (ma solo la segnalazione in Reflections and Refractions), poi antologizzato in "Reflections and Refractions", '97

-Saggio: "Harlan Ellison: An Appreciation", in "The Best of Omni Science Fiction, No. 6", a cura di Don Myrus (Omni Publications International Ltd., agosto: 4.50 $, 144 pagg.), pag. 47

-Saggio: "Opinion", "Amazing", settembre, pag. 4

-Romanzo: "Valentine Pontifex", tradotto, da Roberta Rambelli, come "Il pontifex Valentine", "Fantacollana" n. 57 (366 + viii pagg., 12.000 Ł; prezzo dei remainders: 16,00 €; correlati critici: "Presentazione", di Sandro Pergameno, pagg. I-II), "Tascabili fantasy" n. 23.62 (366 + viii pagg., 12.000 Ł; prezzo dei remainders: 16,00 €), ed. Nord, ‘84, ’94; (Arbor House, ottobre: 15.95 $, 347 pagg.), poi (Sfbc, ’84: 5.98 $, 347 pagg.), (Gollancz, ’84: 9.95 Ł, 347 pagg.), (Bantam, ’84: 3.95 $, 368 pagg.), (Pan, ’88: 3.50 Ł, poi ’92: 4.99 Ł, ’95: 4.99 Ł; 367 pagg.), (Bantam Spectra, ’89: 4.50 $, 368 pagg.), (HarperPrism, ’96: 5.99 $, 478 pagg.), antologizzato in "Valentine of Majipoor", ’99, (HarperCollins/Voyager, ’99: 6.99 Ł, 347 pagg.), (HarperCollins ebook, 2002: 6.99 $), (Gateway / Orion, 2011: 4.99 Ł, ebook), e (Roc / New American Library, 2013: 16.00 $, 353 pagg.), illustrato da Laura Hartman Maestro; ve ne č un estratto in "World of a Thousand Colors", ed. (Bantam, ’84); tradotto in bulgaro, da Роза Григорова, come "Валънтайн Понтифекс" (Камея, '97: 2.80.00 лв. , 256 pagg.), in ceco, da Martin Tkaczyk, come "Valentin Pontifex" (Classic And, ’96: 159.00 Kč, 292 pagg.), in francese, da Patrick Berthon e Marie-Laure Tourlourat, come "Valentin de Majipoor" (Robert Laffont, ’85: 89 franchi, 368 pagg., poi 2010: 23,00 €, 432 pagg., 2018: 11,50 €, 546 pagg.), poi (Livre de poche, ’90: poi 2005: 7,50 €; 576 pagg.), e in "Majipoor - Intégrale du cycle de Valentin", 2017, in giapponese, da Yumiko Morishita, come "<教皇>ヴァレンタイン" (Hayakawa bunko, ’87), in olandese, da Josephine Ruitenberg, come "Valentijn de opperpriester" (Luitingh-Sijthoff, ’98: 414 pagg.), in polacco, da Krzysztof Sokołowski, come "Valentine Pontifex" (S-ka, ’98: 14,90 zł, 424 pagg.), poi (Solaris / Stalker Books, 2009: 456 pagg.), in russo, da ?, come "Валентайн Понтифик", in "Валентайн Понтифик vol. 2" (Эя, ’93: 432 pagg.), con la seconda parte di "Majipoor Chronicles", e da Владимир Малахов, in "Валентин Понтифекс", ’94, "Понтифекс Валентин" (Эксмо, 2002: 81.60 rubri, 512 pagg.), in "Замок лорда валентина" (Эксмо, 200б: 1200 pagg.), pagg. 821-1197, (Эксмо, 2009: 416 pagg.), e da А. Гришина, come "Валентин Понтифик" (Эксмо: Fanzon, 2021: 448 pagg.), in spagnolo, da César Terrón, come "Valentine pontífice" (Ultramar, ’88: 4,82 €, 423 pagg., poi ’95: 6,73 €) e in tedesco, da Joachim Körber, come "Valentine Pontifex", (Pabel-Moewig, ’85, in 2 voll.: 7,80 marchi l’uno, 192 pagg. l’uno, poi ’86: 384 pagg.) poi (Bastei-Lübbe, ’95: 99,00 marchi orientali, 477 pagg.); premi: finalista (15°) Locus ‘84; contributi critici: recensione di Enrico Barbierato, "The Dark Side" n. 1/’85, pagg. 8-9, e "Commento redazionale", di Giampiero Prassi, pagg. 9-10; non tradotti: recensioni di Ken Lake, "Vector", ottobre ’84, Jean-Pierre Andrevon, "Fiction" n. 361, aprile '85, francese, Luis Pestarini, "Cuásar" n. 19, settembre ’89, spagnola, Rodolfo Martínez, "Tránsito boletín informativo" n. 9, ‘89 (Tránsito), spagnola, Cherith Baldry, "Paperback Inferno", agosto ’92 e Chris N. Gilmore, "Interzone" #63, settembre ’92, pag. 65; e "Personal Identity in the Majipoor Trilogy, To Live Again, and Downward to the Earth", di John H. Flodstrom, in "Robert Silverberg's Many Trapdoors: Critical Essays on His Science Fiction", '99

-Racconto: "Multiples"; tradotto, da Daniele Brolli, come "Multipli", "Heavy metal" (Sprea) n. 1, novembre 2022 (6,90 €, 130 pagg.), pagg. 22-31, illustrato da Giuseppe Palumbo, con una nota dell’Autore, pag. 31; "Omni", ottobre, poi antologizzato in "The Year’s Best Science Fiction, First Annual Collection", a cura di Gardner Dozois (Bluejay, ’84: 9.95, 17.95 $, 575 pagg.), pag. 219, "The Fifth Omni Book of Science Fiction", a cura di Ellen Datlow (Zebra, ’87: 3.95 $, 381 pagg.), pag. 13, "The Collected Stories of Robert Silverberg: Volume One: Pluto in the Morning Light", "The Collected Stories of Robert Silverberg, Volume 1: Secret Sharers", ’92, "Dying for It", a cura di Gardner Dozois (HarperPrism, ’97: 13.00 $, 331 pagg.), pag. 123, "Fictionwise ebook", 2000, "Multiples: 1983-87", 2011, "Galaxy's Edge" n. 15, luglio 2015, pag. 12, e "Needle in a Timestack and Other Stories", 2019; e in versione audio, "Nova Audio" vol. 1, #2, 6.95 $; tradotto in francese, da Pierre K. Rey, in "Pavane au fil du temps", ’89 e "Voile vers Byzance", 2003, in rumeno, da Cristina Olariu, come "Multipli", in "Almanah 2009", a cura di George Lazăr e Cătălin Moraru, (Mediapress, Botoșani, 2019: 30 Lei, 304 pagg.), e in ungherese, da Nemes István, come "Többszörösök", "Galaktika" (Metropolis Media Kft.) #289, aprile 2014, pag. 74; premi: finalista (7°) Locus ‘84

-Curazione: "The Fantasy Hall of Fame", con Martin H. Greenberg (Arbor House, ottobre: 16.95 $, 431 pagg.), poi come "The Mammoth Book of Fantasy All-Time Greats", (Robinson, '88: 4.95 Ł, poi, ’90: 4.99 Ł; 431 pagg.), e, come "Great Fantasy", (W. H. Smith, 2004: 4.99 Ł, 431 pagg.); dell’autore, pagg. edd.: "Introduction", pag. 9; ed. polacca, trad. Różni, come "Złota księga fantasy" (S-ka, '99: 37,00 zł, 560 pagg.); premi: finalista (14°) Locus ‘84; contributi critici: recensioni di Debbie Notkin, "Locus" vol. 16, n. 11, #274, novembre '83, pag. 27, Lynn F. Williams, "Sf & Fantasy Review" n. 66, aprile ’84, pag. 31, Terry Broome, "Vector" n. 146, ottobre ’88, pag. 18, Andy Sawyer, "Paperback Inferno" #74, ottobre/novembre ’88, pag. 9, Phyllis McDonald, "Interzone" #26, novembre/dicembre ’88, pag. 59, Craig Marnock, "Paperback Inferno" #87, dicembre ‘90/gennaio '91, pag. 3, Don D'Ammassa, "Science Fiction Chronicle" vol. 19, n. 7/8, #197, maggio/giugno '98, pag. 47, Brian Stableford, "The New York Review of Science Fiction" vol. 11, n. 1, #121, settembre '98, pag. 1, poi in "News of the Black Feast and Other Random Reviews", a cura di Brian Stableford, (Borgo Press / Wildside Press, 2009: 19.99 $, 201 pagg.), pag. 164, e Todd Ruthman, "Sf Site", metŕ settembre '98

-Curazione: "The Nebula Awards #18" (Arbor House, novembre: 16.95 $, 302 pagg.) poi (Bantam, ’84: 2.75 $, 240 + xii pagg.); dell’autore: "Introduction", pag. 7-ix e "The Pope of the Chimps", '82, pag. 81-59; premi: finalista (17°) Locus ‘84; contributi critici: recensioni di Paul O. Williams, "Fantasy Review" vol. 7, n. 7, #70, agosto '84, pag. 26, e Sue Thomason, "Paperback Inferno" #52, febbraio ‘85, pag. 10

-Saggio: "Opinion", "Amazing", novembre, pag. 4

-Racconto: "Homefaring", tradotto, da Giampaolo Cossato e Sandro Sandrelli, come "La casa oltre il tempo", in "Il meglio della fantascienza 1984" (The 1984 Annual World's Best Sf, ‘84), a cura di Donald A. Wollheim; ed. or.: (Daw: 2.95 $, 256 pagg.), pag. 202, poi (Sfbc, ’84: 3.98 $, 242 + ix pagg.), pag. 190, tedesca: "World's best Sf 3" (Bastei-Luebbe, ’84: 7,80 marchi, 380 pagg.), trad. Karl-Ulrich Burgdorf: "Heimkehrzeit"; ed. Siad, ’85 (302 pagg., 18.000 Ł; prezzo dei remainders: 40,00 €; correlati critici: presentazione del curatore, pag. 240), pagg. 241-300; in volume (Phantasia Press: 40.00 $, 102 pagg.), poi "Amazing", novembre, poi antologizzato anche in "The Nebula Awards #19", a cura di Marta Randall (Arbor House, ’84: 16.95 $, 255 pagg.), pag. 176, "The Collected Stories of Robert Silverberg: Volume One: Pluto in the Morning Light", "The Collected Stories of Robert Silverberg, Volume 1: Secret Sharers", ’92, "Sailing to Byzantium", 2000, "Fictionwise ebook", 2000, "The Palace at Midnight: 1980-82", 2010, "Sailing to Byzantium: Six Novellas", 2013, e "Time and Time Again", 2018; ed. italiana: "Ritorno a casa", pagg. 165-258, trad. Francesca Noto; tradotto in ceco, da Hana Březáková e/o Petr Barcal, come "Návrat domů", in volume con "Gilgamesh in the Outback" (Gilgameš vpustinách) (Slan, ’92: 27.00 Kč, 96 pagg.), in estone, in "Meid ootab pimedus", in francese, da Claire Fargeot, come "Retour", in volume, con "Target generation" (La génération finale), di C.D. Simak (Denoël, ’84: 19,00 franchi, 160 pagg.), pagg. 7-94 e, come "Le chemin du retour", in "Voile vers Byzance", 2003, e in ungherese, da Nemes István, come "Hazatérés", "Galaktika" (Metropolis Media Kft.) #300, marzo 2015, pag. 166; premi: nomination Nebula ’83 e Sf Chronicle ‘84, finalista (4°) Locus ‘84

-Rubrica: "The Silverberg Papers. Part 5", "Starship" vol. 20, n. 1, #44, '83-'84, pagg. 31-34

1984

-Saggio: "Opinion", "Amazing", gennaio, pag. 4, poi antologizzato, come "Why I Wrote a Sequel After All", in "Reflections and Refractions", '97

-Saggio: "Opinion", "Amazing", marzo, pag. 4

-Saggio: "Thirty Years of Writing", in "Science Fiction Source Book", a cura di David Wingrove (Van Nostrand Reinhold, marzo: 10,95 Ł, 320 pagg.), pagg. 80-82; tradotto in spagnolo, da Luis Pestarini, come "Treinta ańos escribiendo", "Cuásar" n. 7, ‘85

-Saggio: "The Science Fiction Writer at Work: Thirty Years of Writing", in "The Science Fiction Source Book", a cura di David Wingrove, (Longman, marzo: 8.95 Ł, 320 pagg.), pag. 80, poi (Van Nostrand Reinhold, '84: 25.50 $, 320 pagg.), pag. 80

-Antologia: "The Conglomeroid Cocktail Party", tradotta, da Marco Pensante, come "Occhi dal futuro", "Urania" n. 1086, ed. Mondadori, ’88 (240 (230) pagg., 3.500 Ł; prezzo dei remainders: 12,00 €; correlati critici: "L’autore", di Marzio Tosello, pagg. 232-233); (Arbor House, maggio: 14.95 $, 284 pagg.) poi (Sfbc, ’84: 6.98 $, 243 pagg.), (Gollancz, ’85: 8.95 Ł, poi ’89: 3.50 Ł; 284 pagg.) (Bantam Spectra, ’85: 2.95 $, 317 pagg.) e (Peanut Press, 2000: 6.99 $); tradotta in svedese, da Erik Andersson, come "Det brokiga cocktailpartyt" (Korpen, 1987: 311 pagg.); comprendeva anche "Introduction", pag. 11 (xi ed. Bantam Spectra); comprende, pagg. ed. or. ed. 1-3 e 4: "Oltre il termine" (The Far Side of the Bell-Shaped Curve, ’82) (vedi "Intrigo d'amore negli abissi del tempo"), pagg. 4-20; ed. or., 15-1, "Il papa degli scimpanzč" (The Pope of the Chimps, ’82), pagg. 21-37; 35-24, "Lo scambio" (The Changeling, ’82), pagg. 38-54; 55-48, "L'uomo che volava nel tempo" (The Man Who Floated in Time, ’82), pagg. 55-63; 76-72, "Il palazzo a mezzanotte" (The Palace at Midnight, ’81), pagg. 64-76; 87-84, "Mille passi lungo la via Dolorosa" (A Thousand Paces Along the Via Dolorosa, ’81), pagg. 77-96; 103-102, "Al party dei conglomeroidi" (At the Conglomeroid Cocktail Party, ’82), pagg. 97-104; 127-130, "Nostra signora dei sauropodi" (Our Lady of the Sauropods, ’80) (vedi "La signora dei sauropodi"), pagg. 105-117; 136-141, "Gianni" (Gianni, ’82), pagg. 118-133; 152-160, "Il guaio di Sempoanga" (The Trouble with Sempoanga, ’82), pagg. 134-142; 171-182, "Come si passa il tempo a Pelpel" (How They Pass the Time in Pelpel, ’81), pagg. 143-154; 181-194, "Aspettando il terremoto" (Waiting for the Earthquake, ’81), pagg. 155-173; 196-212, "Non sono fratelli" (Not Our Brother, ’82), pagg. 174-190; 220-240, "Nel bar" (The Regulars, ’81) (vedi "Clienti fissi"), pagg. 191-199; 240-264, "L'amante di Jennifer" (Jennifer's Lover, ’82), pagg. 200-213; 250-276 e "Il tempo ritrovato" (Needle in a Timestack, ’83), pagg. 214-230; 267-297; premi: finalista (19°) Locus ‘85; contributi critici: recensioni di Dan Chow, "Locus" vol. 17, n. 4, #279, aprile '84, pag. 17, Lawrence I. Charters, "Fantasy Review" vol. 7, n. 7, #7, agosto '84, pag. 26, Darrell Schweitzer, "Science Fiction Review" vol. 14, b. 1, #54, primavera '85, pag. 51, David Langford, "White Dwarf" (Games Workshop Ltd.) n. 63, marzo '85, pag. 10, Geoff Ryman, "Foundation" #37, autunno '86, pag. 67, Jo Williams, "Science Fiction Review" vol. 15, n. 4, #61, inverno '86, pag. 40, e Sue Thomason, "Paperback Inferno", giugno ‘90

-Saggio: "Opinion", "Amazing", maggio, pag. 4

-Racconto: "Gate of Horn, Gate of Ivory", in "Universe 14", a cura di Terry Carr (Doubleday, giugno: 11.95 $, 182 pagg.), pag. 36, e "The Collected Stories of Robert Silverberg: Volume One: Pluto in the Morning Light", "The Collected Stories of Robert Silverberg, Volume 1: Secret Sharers", ’92 e "The Palace at Midnight: 1980-82", 2010; tradotto in francese, da Pierre-Paul Durastanti, in "Voile vers Byzance", 2003

-Racconto: "The Affair", "Playboy", giugno, pagg. 88-90→66-174, poi antologizzato in "The Year’s Best Science Fiction, Second Annual Collection", a cura di Gardner Dozois (Bluejay, ’85: 10.95, 19.95 $, 573 pagg.), pag. 135, "The Collected Stories of Robert Silverberg: Volume One: Pluto in the Morning Light" e "The Collected Stories of Robert Silverberg, Volume 1: Secret Sharers", ‘92, come "Snake and Ocean, Ocean and Snake", "Killing Me Softly", a cura di Gardner Dozois (HarperPrism, ’95: 12.00 $, 326 pagg., poi ’96: 5.99 $, 420 pagg.), pagg. 95-? e "The Palace at Midnight: 1980-82", 2010, ancora come "Snake and Ocean, Ocean and Snake"; tradotto in francese, da Pierre K. Rey, in "Pavane au fil du temps", ’89 e "Voile vers Byzance", 2003, in polacco, da Grażyna Grygiel e Piotr Staniewski, come "Wąż i ocean, ocean i wąż", "Fenix" n. 6/'96, #53, e in ungherese, da Nemes István, come "A viszony", "Galaktika" (Metropolis Media Kft.) #296, novembre 2014, pag. 46; premi: finalista (23°) Locus ‘85

-Saggio: "Opinion", "Amazing", luglio, pag. 4

-Saggio: "Introduction" a "A Separate Star", di Frank Kelly Freas (Greenswamp Publications, agosto: 39.95, ed. limitata, 1500 copie rilegate in pelle, in cofanetto con un foglio firmato, 21.95, 14.95 $, 128 pagg.), pag. 11

-Saggio: "Opinion", "Amazing", settembre, pag. 4

-Saggio: "The Way the Future Looks: THX 1138 and Blade Runner", in "Omni's Screen Flights/Screen Fantasies: The Future According to Science Fiction Cinema", a cura di Danny Peary (Doubleday, settembre: 17.95, 35.00 $, 310 pagg.) , pag. 187, poi antologizzato anche in "Reflections and Refractions", '97, e in "Projections: Science Fiction in Literature & Film", a cura di Lou Anders (MonkeyBrain Books, 2004: 15.95 $, 328 pagg.)

-Romanzo: "Gilgamesh the King", tradotto, da Daniela Galdo, come "Gilgamesh", "Il libro d'oro della fantascienza" n. 16, ed. Fanucci, ’88 (332 pagg., 22.000 Ł; prezzo dei remainders: 20,00 €; correlati critici: "Robert Silverberg e la historical fantasy", di Gianni Pilo, pagg. 5-8); (Arbor House, ottobre: 16.95 $, 320 pagg.) poi (Gollancz, ’85: 9.95 Ł, 317 pagg.), (Bantam Spectra, ’85: 3.95 $, 306 pagg.), che aggiunge un "Afterword", pag. 304, (Pan, ’86: 2.95 Ł, 300 pagg.), come "Gilgamesh" (I Books, 2005: 7.99 $.320 pagg.) e (Fictionwise, 2006: 5.99 $); tradotto in francese, da Gilles Ganache, come "Gilgamesh, roi d'Ourouk" (L’Atalante, ‘90, poi ‘99: 18,00 €, 2016: 21,00 €; 384 pagg.), poi (Gallimard, 2000: 7,40 €, 482 pagg.), in greco, da Μάριος Βερέττας, come "Γκιλγκαμές ο Βασιλιάς" (Alien, ’96), in russo, come "Царь Гильгамеш", in "Царь гильгамещ", ’94, e in "Гильгамеш", 2018, in spagnolo, da Domingo Santos, come "Gilgamesh el rey" (Destino, ’88: 10,61 €, 409 pagg.) e in tedesco, da Roland Fleissner, come "Koenig Gilgamesch" (Heyne, ’87: 12,80 marchi, 496 pagg.), poi come "König Gilgamesch von Uruk" (Bastei-Lübbe, ’96: 110,00 marchi orientali, 430 pagg.), entrambe con una postfazione, "Nachbemerkung des Uebersetzers", di Roland Fleissner; premi: finalista (6°) Locus ‘85; contributi critici: recensione di Giorgio Smojver, in "Speciale Robert Silverberg", 2023, pagg. 121-124; non tradotti: recensioni di Faren Miller, "Locus" vol. 17:12, n. 287, dicembre ’84, Sue Thomason, "Vector", agosto ’85, Berthold Giese, "Science Fiction Times" n.9/’87 (Corian), tedesca, Detlef Hedderich, in "Das Sf-Jahr 1988", a cura di Wolfgang Jeschke (Heyne, ’88: 19,80 marchi, 700 pagg.), tedesca, Uwe Anton, in "Das Sf-Jahr 1989", a cura di Wolfgang Jeschke (Heyne, ’89: 19,80 marchi, 667 pagg.), tedesca, Mónica N. Nicastro, "Cuásar" n.18, ’89, spagnola, Rodolfo Martínez, "Máser boletín informativo" n. 19, ’89 (Juan José Parera), spagnola, Nathalie Labrousse, "nooSFere", gennaio 2001, francese, e Xavier Mauméjran, "Bifrost" n. 49, gennaio 2008, francese

-Saggio: senza titolo, in "The Faces of Science Fiction", di Patti Perret, (Bluejay, ottobre: 35.00, 11.95 $, 164 + xii pagg.), paf. 165

-Racconto: "Hail to the Chief", "Omni", novembre, pag. 61

-Saggio: "Opinion", "Amazing", novembre, pag. 4, poi antologizzato, come "Bat Durston's Blasting Jets", in "Reflections and Refractions", '97

-Racconto: "Tourist Trade", "Playboy", dicembre, pagg. 130-132→136→277-284, poi gennaio ’89, pag. 224, poi antologizzato in "The Science Fiction Yearbook", a cura di Jerry E. Pournelle, Jim Baen e John F. Carr (Baen, ’85: 15.95 $, 344 pagg.), pag. 302, "The Collected Stories of Robert Silverberg: Volume One: Pluto in the Morning Light", "The Collected Stories of Robert Silverberg, Volume 1: Secret Sharers", ’92 e "Multiples: 1983-87", 2011; tradotto in francese, da Hélčne Collon, in "Les éléphants d'Hannibal", ’96 e "Voile vers Byzance", 2003, in russo, in "На дальних мирах", 2010, e in spagnolo, come "Negocio turístico", "Playboy" (Forum) n. 78, luglio ’85, pagg. 58-60 → 94-100; premi: finalista (11°) Locus ‘85


Pagina seguente






[ Indietro ]

Bibliografie

Copyright © di IntercoM Science Fiction Station - (1564 letture)



Questo portale è realizzato con l'ausilio del CMS PhpNuke
Tutti i loghi e i marchi registrati appartengono ai rispettivi proprietari. I commenti sono di proprietŕ dei rispettivi autori.
Tutto il resto è ©2003-2006 di IntercoM Science Fiction Station. È Possibile usare il materiale di questo sito citandone la fonte.
Potete sindacare le news del portale di IntercoM usando il file backend.php